1. Downpours (in the southern parts of Korea) have flooded houses and farmlands, and disrupted power supply and train services.
남부지방에 내린 폭우(의인화해서 말함)로 주택과 농경지를 침수시키고, 전력 공급과 열차 운행이 차질을 빚었습니다.
2. More than 230 people were killed by gun violence in more than 500 shootings across the US / during the Fourth of July weekend, according to newly released data.
미국의 독립기념일인 주말 휴일 동안, 미 전역에서 500건 이상의 총기 사건이 발생해, 230명 이상의 사망자가 발생한 것으로 나타났습니다.
3. Prime Minister Kim Boo-kyum has said / businesses will face a ten-day suspension / even with a single violation of social distancing protocols, starting Thursday.
김부겸 국무총리는, 내일부터 사업장이나 영업소가 사회적 거리두기 지침을 단 한 번만 위반하더라도, 열흘 동안 영업정지 처분을 받게 될 것이라고 밝혔습니다.
4. The Russian president has signed a law (banning foreign sparkling wine producers / from using the term "Champagne").
러시아 블라디미르 푸틴 대통령이, 러시아가 아닌 나라에서 생산된 스파클링 와인에 "샴페인"이라는 용어를 사용하지 못하도록 하는 법에 서명했습니다.
5. Thousands of people in India have fallen prey to an elaborate wide-ranging scam (selling fake coronavirus vaccines), with doctors and medical workers among those arrested / for their involvement.
인도에서 수천 명의 사람들이, 가짜 코로나 백신을 판매하는 대대적인 사기의 피해자가 됐습니다. 사기 행각을 벌인 일당 중에는 의사와 의료진이 포함되어 있었습니다.
have fallen prey to an elaborate(sophisticated) wide-ranging scam 정교한 대규모 사기의 희생양이 됐다, 피해자가 됐다.