본문 바로가기

🎁 모닝스페셜

🌱[2022-7-18 Mon] in the grip of a heatwave: 폭염에 시달리는

1. The chief of the International Monetary Fund / has said inflation will likely begin to cool next year / in response to the actions from central banks.

국제통화기금(IMF) 총재는 각국 중앙은행의 조치에 대한 효과가 나타나는 내년에야 인플레이션이 진정될 것이라고 밝혔습니다.


2. A meeting of finance ministers from the Group of 20 in Bali, Indonesia, has ended without a joint communique  / after Russia's invasion of Ukraine / divided the global forum.

인도네시아 발리에서 열린 주요 20개국(G20) 재무 장관 회의가 러시아의 우크라이나 침공을 둘러싼 이견으로 인해서 공동 성명 (= joint statement) 없이 막을 내렸습니다.


3. US President Joe Biden has wrapped up his four-day Middle East tour, saying the US "will not walk away" from the region / as he tries to ensure stability / and boost the worldwide flow of oil / to reverse rising gas prices.

조 바이든 미국 대통령이 석유 공급을 늘려 유가상승을 막고, 중동지역의 안정을 보장하려고 노력하는 가운데, 미국이 중동을 떠나는 일은 없을 것이라고 말하며 나흘간의 중동 순방을 마무리 지었습니다.

  • wrap up: 마무리 짓다
  • reverse: 뒤바꾸다, 반전시키다

4. Deadly wildfires have spread in Portugal, Spain and southwestern France, in the grip of a heatwave / that shows no sign of easing.

폭염이 누그러질 기미가 보이지 않는 상황에서 포르투갈, 스페인과 남서부 프랑스 지역에 산불이 연이어 발생했습니다.

  • in the grip of a heatwave: 폭염에 시달리는
  • show no sign of easing: 누그러질 기미가 보이지 않다

5. NASA has released a new batch of images from the James Webb Space Telescope, this time featuring Jupiter / and its hurtling asteroids.

미국 항공우주국, NASA가 이번에는 제임스 웹 우주망원경(JWST)으로 촬영한 목성과 주변의 소행성을 담은 새로운 이미지를 공개했습니다.

  • a new batch of images: 새로운 이미지 묶음
  • hurtling asteroids: 돌진하는 소행성들

==================================================

Biden Says He Confronted Saudi Crown Prince Over Khashoggi. How True Is That?

Peter Baker c.2022 The New York Times Company

 As U.S. President Joe Biden told the tale (" 얘길" 말할 때 매우 극적이었다), it sounded pretty dramatic. After meeting with Crown Prince Mohammed bin Salman, Saudi Arabia’s de facto ruler (실질적인 지도자(통치자)), on Friday for the first time since taking office, Biden insisted that he had pointedly blamed him for the murder of columnist Jamal Khashoggi.

- de facto: 사실상의, 실질적인


“He basically said that he was not personally responsible for it,” Biden recounted to (~에게 말하다) reporters. “I indicated that I thought he was.”

The only hitch(문제)? That is not the way it happened, according to Saudi officials. Adel al-Jubeir, the Saudi minister of state for foreign affairs, who was present for the encounter, (만남에 참석하다) told reporters that he had not heard Biden blame the crown prince.

  • be present: 참석하다

The White House on Saturday did not back down (후퇴하다, 양보하다 / caj. back off). “The president was very clear about the conversation, and we stand by his account (그의 설명을 지지한다),” said John Kirby, coordinator for strategic communications at the National Security Council.


For their part, the Saudis were eager to present the meeting as a return to business as usual between the leaders of two longtime allies / and had every hope of minimizing the lasting import of the Khashoggi case. Al-Jubeir confirmed to reporters / that Biden had raised the matter / but characterized it in less confrontational terms (덜 공격적인(대립적인) 용어로 묘사했다). The last thing (최후의 일 = 이것 만큼은 원치 않아) the Saudis wanted was the image of a president lecturing their young leader.


Biden’s casual adherence to precision and false statements have gotten him in trouble (그를 곤경에 빠뜨리다) throughout his political career. He withdrew from his first presidential campaign (출마를 포기하다) in 1987 after being caught relating the story of a British politician as if it were his own (자신의 이야기인 것처럼 하다가 걸려서). He has exaggerated his academic record, overstated his involvement in 1960s civil rights protests and falsely claimed to have been arrested in apartheid-era South Africa. He also recalled “spending time at (방문해서 시간을 보냈다)” and “going to” the Tree of Life synagogue (유대교 회당) in Pittsburgh after a 2018 shooting massacre, when in fact he made a phone call, not an in-person visit.

==================================================

Passengers Sigh as Heathrow Caps Numbers to Head Off ‘Airmageddon’

Isabella Kwai c.2022 The New York Times Company

The travelers’ destinations were varied (저마다 달랐습니다)a hotly anticipated (매우 기대되는) vacation in Amsterdam, a conference in Ohio, a family reunion in Austria. But to get there, travelers at Heathrow Airport, one of Europe’s busiest, had to navigate long lines (긴 줄을 서서 길을 찾아야했다), canceled or delayed flights, and crowds.


I’ve never been through this situation,” (이런 상황은 처음이에요) said Fatima Bergamaschi, who slept in a terminal at the airport Wednesday after a canceled flight to Brazil from London left her family too tired to book a hotel room. “I love travel, but nowadays, not so much.”


After two solid years (2년 내내) of pandemic-induced staycations, travel has come roaring back (다시 활기를 띠다) in Europe, and peak summer vacation season is in full swing (한창 진행 중인, 무르익은). But the return has come with myriad problems, as airports and airlines that let employees go during the pandemic / are feeling the strain of (~데 부담을 느끼다))meeting the recent surge in demand. Long waits to check bags and get through security and passport control / have become the norm (일상이 되었다), with (~하는 가운데) hundreds of flight cancellations reported across Europe.

- staycation (스테이케이션): 집이나 집 근처에서 보내는 휴가


To try to cope, Heathrow followed the lead of other airports, like Schiphol Airport in Amsterdam, and Wednesday, it made the rare decision to cap departing passengers at 100,000 (출발 승객을 100,000명으로 제한하다) a day until September. To accomplish this, it asked airlines to stop selling tickets for summer flights.

- cap: 뚜껑을 닫다, 한도를 정하다, 상한선을 두다
- Defense mechanisms(방어기제) mostly occur at an unconscious level, and people are generally unaware they are using them. One's use of coping mechanisms(대응기제), on the other hand, is typically conscious and purposeful. Coping mechanisms are used to manage an external situation that is creating problems for an individual.


The airport said it had recruited new staff members / but that disruptions to travel were from a mix of factors (여러 복합적인 요인으로 인해), including increasing passenger numbers, flight delays being passed on from other European airports, and a shortage of ground staff. The airport even reopened a terminal that had been closed for two years during the pandemic / to deal with the number of flights leaving.


Some airlines were critical of the cap. British Airways called it “incredibly disappointing news for our customers,” adding that it would have to reduce an already slimmed-down summer flight schedule (축소한 여름 항공편). Virgin Atlantic said it supported the measure / but looked forward to a plan to return flying to its regular schedule (항공편이 정상화되길). Emirates, however, expressed its discontent more directly, saying that Heathrow, “now faced with an ‘airmageddon’ (air + Armageddon을 합성한 단어. “항공 대전쟁”) situation due to their incompetence and nonaction (무능과 대처미흡) ,” was pushing “the entire burden   of costs and the scramble to sort the mess (비용과 혼란의 수습 to ~에게 부담을 지우다 airlines and travelers.”

- armageddon: (지구 종말을 초래할 듯한) 대전쟁