본문 바로가기

🎁 모닝스페셜

[21-11-24 Wed] do away with - 버리다, 폐지하다

1. US Federal Reserve chairman / Jerome Powell / has been nominated for a second term / by President Joe Biden.

미국의 조 바이든 대통령이, 연방준비제도의 제롬 파월 의장을 차기 의장으로 지명했습니다. 유임이 결정되면서, 파월 의장은 두번째 임기를 이어나가게 됐습니다.

  • has been nominated for a second term= 두번째 임기에 지명되다 = 유임되다 (ㅠㅠ 한국어가 딸리는 군)

2. The White House has said that President Biden intends to run for re-election in 2024, amid speculation over his future / as he sees a dip / in his approval rating.

조 바이든 대통령의 지지율 하락과 함께, 향후 거취에 대한 추측이 나오는 가운데, 백악관은, 바이든 대통령이 2024년 재선에 출마할 의사가 있다고 언급했습니다.

  • intends to run for re-election in 2024= 2024년 재선에 출마할 의향이 있다
  • sees a dip in his approval rating= 지지율 하락을 확인하다

3. Former President Chun Doo-hwan, criticized for seizing power through a military coup / and ruthlessly quelling a pro-democracy civil uprising / has died at the age of 90.

전두환 전 대통령이 어제, 90세의 나이로 별세했습니다. 그는 군부 쿠데타를 통해 권력을 장악하고 민주항쟁을 무자비하게 진압했다는 비판을 받아왔습니다.

  • criticized for seizing power through a military coup군사 쿠데타로 권력을 잡은 것으로 비판받는
  • ruthlessly quelling a pro-democracy civil uprising= 민주화 시민 봉기 = 민주 항쟁을 무자비하게 진압한 것으로

4. Philippine Nobel Prize winning journalist Maria Ressa / has ruled out going into exile / over legal challenges she faces from the government.

노벨상을 수상한 필리핀의 언론인 마리아 레사가, 정부 당국의 기소 등 탄압에도 불구하고, 망명할 의사가 없다고 밝혔습니다.

  • ruled out going into exile = (여러가지 선택지 중에) 망명은 하지 않는다고 일축했다
  • over legal challenges she faces 그녀가 직면하고 있는 법적인 문제들(정부의 기소)

5. The Brit awards have committed to evolve the show / as they plan to do away with gendered categories / that split male and female talent apart.

영국의 대중 음악상, 브릿 어워드가 남성과 여성을 구분해 시상하는 관행을 폐지하면서, 시상식을 발전시켜 나가겠다고 약속했습니다

  • do away with gendered categories = 남여 시상 구분을 폐지하다
  • split male and female talent apart= 남녀 재능을 따로 떼어 놓은 = 재능은 성별과 관련이 없다