본문 바로가기

🎁 모닝스페셜

[22-4-8 Fri] My actions were unprovoked! 나 아무것도 안 건드렸는데!

1. US Deputy Secretary of State / Wendy Sherman / has hinted / that Washington is willing to take strong action against North Korea's provocations.

미국 국무부 부장관이, 지속되는 북한의 도발 공격에 대해 강력한 조치를 취할 용의가 있다고 시사했습니다.

  • has hinted that Washington is willing to take strong action= 미국이 강한 조치를 취할 의지가 있다는 점을 내비쳤다, 시사했다
  • provocations = 도발
    My actions were unprovoked! 나 아무것도 안 건드렸는데!

2. The European Commission has proposed a ban on Russian coal / as part of a new round of sanctions against the Kremlin for its unprovoked invasion of Ukraine.

EU 집행위원회는, 정당한 이유 없는 러시아의 우크라이나 침공을 규탄하면서, 러시아산 석탄 수입을 금지하는 신규 제재안을 공개했습니다.

  • has proposed a ban on Russian coal = 러시아 석탄 수입 금지안을 내놓다, 발표하다
  • for its unprovoked invasion of Ukraine = 정당한 이유 없는 침공

3. A small number of Ukrainian soldiers in the US / have reportedly been trained on how to operate vehicle-destroying single-use drones called Switchblades, as the Pentagon sends more of the weapons to Ukraine.

미 국방부가 탱크를 파괴할 수 있는 자폭 드론으로 알려진 스위치블레이드를 우크라이나에 지원하는 가운데, 이미 소수의 우크라이나군이 미국에서 해당 무기 작동을 위한 훈련을 받았다고 외신은 전했습니다.

  • vehicle-destroying single-use drones = 탱크를 파괴하는, 1회용 드론

4. US Federal Reserve Governor Lael Brainard has said / the central bank will raise interest rates steadily / while starting balance sheet reduction / as soon as May.

미국 중앙은행인 연방준비제도이사회의 라엘 브레너드 부의장은, 이르면 5월부터 대차대조표를 빠르게 축소해 나가며, 금리를 연속으로 꾸준히 올려 긴축을 계속해 나갈 것이라고 밝혔습니다.

  • starting balance sheet reduction= 대차대조표 축소(양적 긴축)에 착수하다

5. The International Energy Agency has said / it would release 120 million barrels of oil / to ease prices, half of which would come from the US, while other IEA members would provide the rest.

국제에너지기구 IEA가 국제 유가 완화를 위해, 1 2천만 배럴의 비축유를 방출키로 했다고 밝혔습니다. 이 중 6천만 배럴은 미국이, 나머지 절반은 회원국들이 방출할 예정으로 전해졌습니다.

  • it would release 120 million barrels of oil to ease prices = 유가 완화를 위해 1.2억 배럴을 방출하다 (미국 반, 나머지 반)
  • would provide the rest = 나머지를 제공하다