1. South Korea has decided to halt a further easing of social distancing rules, speed up the administration of booster shots / and secure more hospital beds / over the next four weeks.
정부가 단계적 일상회복 2단계 전환을, 유보하기로 결정했습니다. 향후 4주 동안, 부스터샷 접종을 가속화하고, 추가 병상 확보에 힘을 쏟겠다는 계획입니다.
- a further easing of social distancing rules = 사회적 거리두기의 추가적 완화 = 일상회복 2단계로의 전환
- speed up the administration of booster shots = 부스터샷 접종을 가속화 하다, 신속히 시행하다
2. US top medical adviser / Anthony Fauci / has warned / that the US could potentially experience / a fifth wave of Covid / and has recommended / people receive booster shots / to blunt its severity.
미국의 최고 의료 고문인 앤서니 파우치 박사는, 미국이 잠재적으로 제5차 코로나 대유행을 경험할 수 있다며, 코로나 감염의 심각성을 줄이기 위해 부스터샷을 맞으라고 권고했습니다.
- could potentially experience a fifth wave of Covid = 5차 코로나 감염 대유행을 겪을 수도 있다
- to blunt its severity = (코로나 감염의) 심각성을 무디게 하다
3. K-pop sensation BTS held its first in-person concert in two years in Los Angeles on Saturday, drawing about 50,000 fans.
K-pop 돌풍을 일으킨 BTS가, 지난 토요일, 미국 로스앤젤레스에서 5만 명 관객을 불러 모으며, 2년만에 첫 대면 콘서트를 개최했습니다.
- held its first in-person concert = (2년 만의) 첫 대면 콘서트를 열다
- drawing about 50,000 fans = 약 5만 명의 팬들을 끌어들이며
4. The EU’s border agency is slated to deploy a plane over the English Channel / to monitor migrant crossings from December / after 27 drowned in the deadliest crossing on record.
영불해협을 건너던 난민 스물 일곱 명이 익사하는 최악의 참사 이후, EU는 12월부터 해협 상공에 항공기를 투입해 난민 이동을 감시할 예정입니다.
- deploy a plane over the English Channel = 영국해협(영불해협)에 비행기를 보내다
- the deadliest crossing on record = 기록된 영불해협 횡단 중 가장 사망자가 많이 나온 (사고)
5. New research suggests that anxiety symptoms in late-middle-aged adults / may be an indicator / of the earliest stage of Alzheimer’s disease.
중년 후반 성인의 불안 증상은, 알츠하이머병 초기 단계를 나타내는 지표일 수 있다는 새로운 연구결과가 나왔습니다.
- suggests = ~라고 시사하다
- indicator = 지표, 계시, 표시 등