🎁 모닝스페셜

[21-10-12 Tue] take bolder action 보다 과감한 행동을 하다

점장씬스2024 2021. 10. 12. 21:14

1. China has said "reunification" with Taiwan "must be fulfilled", amid heightened tensions over the island, and Taiwan has responded by saying / it will not bow to pressure from China / and will defend its democratic way of life.

양안관계의 긴장이 고조되는 가운데, 중국은 대만과 “통일”을 “반드시 실현”할 것이라고 언급했고, 대만은 중국의 압력에 굴하지 않고, 민주주의적 삶의 방식을 지키겠다고 받아쳤습니다.

  • must be fulfilled = 반드시 실현해야 한다
  • will not bow(give in) to pressure = 굴복하지 않을 것이다

2. Iran has amassed more than 120kg of 20% enriched uranium, well above the level agreed to/  in the 2015 deal / with world powers, according to the head of Iran’s atomic energy organization.

이란이 20% 농축 우라늄을 120kg이상 제조했다고 이란 원자력청장이 밝혔습니다. 이는 지난 2015년 세계 강국들과의 협상에서 합의했던 수준을 훨씬 웃도는 양입니다.

  • amassed = 축적했다 => 제조했다 로 해석 가능
  • well above the level agreed to = 합의했던 수준을 훨씬 뛰어넘는

3. Thousands of demonstrators have protested in Rome, Italy, against a government drive to make the COVID-19 "Green Pass" mandatory for all workers.

이탈리아의 수도 로마에서는, 수천 명의 시위대가, 일터에서 백신 접종을 의무화하려는 정부의 코로나 면역 증명, "그린 패스”에 항의했습니다.

  • against a government drive to ~ = ~하려는 정부의 정책에 반대하며

4. In Poland, more than 100,000 people have demonstrated in support of EU membership, after a court ruling raised concerns the country could eventually leave the bloc.

유럽연합에 잔류하길 희망하는 10만이 넘는 폴란드 시위대가 거리로 나왔습니다. 헌법재판소의 판결로 인해 폴란드의 EU 탈퇴에 대한 우려가 커지면서, 이 같은 시위를 벌였습니다.

  • in support of EU membership = 유럽연합의 멤버로 남아있기를 지지하는
  • a court ruling raised concerns = (헌법재판소의) 판결로 인해 우려를 불러일으켰다
  • could eventually leave the bloc = 결국 EU를 떠날지도 모른다

5. Tens of thousands of people have marched through Brussels / to push world leaders to take bolder action / to fight climate change / at the UN climate summit in Glasgow starting this month.

벨기에 브뤼셀에서 수만 명의 시위대가, 이달 말 스코틀랜드 글라스고에서 열리는 유엔기후 정상회담을 앞두고, 각국 지도자들에 기후 변화에 대한 보다 과감한 대응을 촉구했습니다.